Hrvatski Portal u �vicarskoj
Home Doga�aji Forum Linkovi Tvrtke Sport Putovanja Turizam
 
   
  


ARHIVA

Iskopine - Wo liegt Shakespeares "Illyrien"?

Godine 1981. izvedena je u z�ri�kom kazali�tu "Schauspielhaus" Shakespearesova drama "Na tri kralja ili kako ho�ete". Kriti�ar i tada�nji urednik kulture u Neue Z�rcher Zeitungu, Hanno Helbling, naslovio je svoju kritiku "Gdje se nalazi Shakespearesova Ilirija?". To je bila zgodna prilika upozoriti �itatelje te novine na zbiljsko postojanje zemlje koju je ovaj veliki umjetnik imao pred o�ima onako kako su mu je opisivali na�i dubrova�ki mornari i trgovci vinom i ju�nim vo�em. Bio sam jako iznena�en velikodu�nom gestom urednika koji je moj tekst odmah uvrstio u kulturnu rubriku i platio odgovaraju�i honorar, premda sam se potajno nadao da �e ga mo�da tek uzeti u rubriku "pisma �itatelja". Nehotice se dogodila vi�estruka korist, a ponajvi�e sam se naravno radovao promicanju Hrvatske, zbog �ega je, uostalom, tekst i nastao. Za one koji �ele original konzultirati bilje�im da se tekst pojavio u NZZ-u, br. 110, 14. svibnja 1981, str. 38.
Tihomir Nui�

In der Ausgabe vom 2./3. Mai hat Hg. diese Frage aufgeworfen unter dem Titel "Illyrisches Gaukelspiel" anl�sslich der Auff�hrung von Shakespeares St�ck "Was ihr wollt" im Schauspielhaus Z�rich. Und er hat die Frage mit dem Satz beantwortet: "F�r Autor und Publikum, damals, weit weg."

Morton Luce hatte sich dieselbe Frage gestellt (1908) und sie so beantwortet: "Illyria comes nearest to the modern Dalmatia." Dalmatien galt dabei als italienisch, weil es zu Shakespeares Zeiten unter Venedigs Herrschaft stand. Leslie Hotson schrieb 1954: "What the Dalmatian-Croatian Illyria brought to mind was thoughts of wild riot and drunkenness, and the lawless profession of piracy."

Wie C. F. E. Spurgeon zeigt, hat Shakespeare Motive f�r seine Dramen nicht nur aus der englischen und europ�ischen Literatur und aus pers�nlichen Kontakten mit den in London sich aufhaltenden Matrosen und Gesch�ftsleuten gesch�pft, sondern auch aus den reichen englischen Reisebeschreibungen seiner Zeit. Sein Zeitgenosse Richard Hakluyt (1552 ?-1616) hat als leidenschaftlicher Sammler von Berichten und Dokumenten �ber die Reisen der Engl�nder im Jahre 1589 ein Werk mit dem Titel "The Principall Navigations, Voiages, and Dis-coveries of the English Nation" ver�ffentlicht, das 1598-1600, in betr�chtlichem Ausmass erweitert, erneut herausgegeben wurde. Unter anderem sind hier auch Beitr�ge �ber Reisen durch "Illyrien" zu finden: �ber Robert Ketenensis, der in Begleitung von "Hermannus a Dalmatian" reiste; �ber John Mandeuil, der "land of Pannonia", "Sklauonia" und "Illyrium" als geographische Bezeichnungen unterscheidet; �ber John Lock, der entlang der dalmatinischen K�ste mit ihren vielen an Wein und Obst reichen Inseln nach Dubrovnik segelt und dreissig Meilen von Dubrovnik auf Albanien st�sst; �ber Henry Austel, der besonders die St�dte Zadar, �ibenik, Kor�ula und Dubrovnik beachtet ... Ausserdem ist in London 1599 "The Theatre of the Earth" von John Thorius erschienen, in dem "Illyrien" als ein Teil Slawoniens beschrieben wird, der im Westen an Istrien und im Norden an Pannonia grenzt. "Bosnia, Dalmatia, and Liburnia, were also in times past containend in Illyria, but now the bounds of it are uncertaine."

Bei Shakespeare musste also "Illyrien" weder einen lyrischen noch einen idyllischen Beigeschmack haben, noch musste es eine romantische Illusion sein: "Illyrien" wurde als ein Land an der �stlichen Adriak�ste beschrieben und von Italien unterschieden. Als Zentrum von "Illyrien" wurde die freie Stadt Dubrovnik be-trachtet, wozu auch der Handel, z. B. mit Wein, beigetragen haben mag. So werden auch die Verse im St�ck III, 3, 18-24, mit Dubrovnik in Verbindung gesetzt.

Shakespeare hatte also den ziemlich bestimmten geographischen und kulturell-geschichtlichen Begriff "Illyrien" vor sich beziehungsweise Kroatien, dessen Name ihm aus einer Brosch�re "Strange, Fearful and True News which Happened at Carlstadt in the Kingdom of Croatia" bekannt war, aus der er nach G. B. Harrison vermutlich auch die Reden im "King Lear", Akt 1, Szene 2, genommen hat.

 

 

 


 



Povratak na po�etnu stranicu



Optimizirano za
Internet Explorer
| home | doga�aji | chat | linkovi | tvrtke | sport | putovanja | turizam |
(c) 2000 - 2008  http://www.arhiva.croatia.ch/ Sva prava pridr�ana.