RUSKE KNJIGE
Nakon senzacionalnog uspjeha
s prvijencem "Eigentlich Heiratsantrag" (2001.), Jagoda
Marini� se, nakon �etvorogodi�nje stanke, pojavila na tr�i�tu njema�ke
literature s drugom knjigom pod naslovom �Russische B�cher� (Ruske
knjige). Stanku valja pripisati intenzivnom studiju u Heidelbergu
kojemu se autorica posvetila i zavr�ila ga. To ne zna�i, me�utim,
da se autorica u ovom vremenu povukla i �utjela. Njezino povremeno
javljanje u njema�kom tisku o stanju u hrvatskoj dr�avi i narodu
iz kojega potje�e, nije pro�lo nezapa�eno. Dapa�e, sa zahvalo��u
smo to primali na znanje.
Mo�da �e naslov nove knjige hrvatskim �itateljima zvu�ati �udno
glede povijesnih hrvatsko-ruskih nesporazuma o odnosu prema katoli�anstvu
odn. pravoslavlju, a osobito njegovoj srpskoj ina�ici. Za autoricu,
koja nije optere�ena hrvatskim povijesnim kontekstima, ruska je
knjiga metafora za daljine i �irine u kojima nisu najva�nije ovovremene
vrijednosti brzine i produktivnosti. U svijetu daljine i �irine
putovi su toliko duga�ki da se na�e vremena za razmi�ljanje i snove,
za pojedinca koji se mora suo�iti sa samim sobom i prona�i vlastiti
put.
Knjiga se sastoji od tri pripovijesti "Der Andere", "Lara"
i "Russische B�cher". U sve tri su �ene u sredi�tu pozornosti,
�ene koje u�e �ivjeti s gubitkom. A ne radi se o bilo kakvom gubitku,
nego o gubitku bitnoga za ljudsko bi�e: ljubavi, samopouzdanja,
bra�noga druga, oca... Nije samo gubitak te�ak, nego i njegove posljedice
od kojih je strah jedna od najte�ih. Tek �to pomisli da se oslobodila
vanjskih stega, suo�ava se s novim unutarnjim problemima. I to je
ono �to autorica vrhunski obra�uje. Nutarnji �ivot je tema svih
lica pa bio on siroma�an ili bogat, ali je uvijek jedincat i neponovljiv.
Dvije prve pripovijesti se odigravaju u Njema�koj. Tre�a "Russische
B�cher" je smje�tena u Dalmatinsku zagoru, mo�da u selo Crvice
kod Drni�a odakle Jagoda Marini� potje�e. Otac pogiba na radu u
tu�ini. U ku�i ostaje majka s dvoje maloljetne djece. Tu su jo�
djed i baka. Majka je nemo�na ili nesposobna djeci objasniti �ivot
s ocem. Djeca joj to uzimlju za zlo, jer njima upravo nedostaju
podatci o ocu kako bi u sebi zaokru�ili njegovu sliku. Na koncu
svi napu�taju selo i odlaze na studije u Rijeku i Zagreb, a mama
se preseljava tako�er u Zagreb. U selu nije bilo lako opstati udovici
s dvoje djece koja su i tako predodre�ena za daljnje �kolovanje.
Autorica opisuje prezicno hrvatske predjele, dobre i lo�e navike
ljudi i dokazuje da, premda odrasla daleko od Hrvatske, i te kako
dobro pozna domovinu svojih roditelja. Naravno da je i ovdje u igri
odre�ena dje�ja perspektiva iz koje autorica promatra hrvatsko podneblje
i �ivot ljudi. To ne umanjuje ozbiljnost knjige, dapa�e.
Neki su joj kriti�ari zamjerili tiskanje ove knjige, jer da se navodno
sastoji od tri "nedovr�ena" uratka, a da je od svakoga
trebao postati posebni roman. Mi�ljenja smo, me�utim, da literatura
nije isto �to i filozofska rasprava koja se ima napisati po ve�
unaprijed odre�enoj �emi. U knji�evnosti, kao uostalom i u umjetnosti
uop�e, mo�e biti dra� stvarala�tva u nedovr�enom umjetni�kom uratku.
Jagodi Marini� po�elimo jo� puno dobrih tekstova, a Hrvatima preporu�ujemo
njezine knjige na �itanje.
Tihomir Nui�
Jagoda Marini�: Russische B�cher, Suhrkamp Verlag Frankfurt am
Main 2005, str. 131
|